चकचिना अनुवाद अनुवादले प्रत्येक दीर्घकालीन क्लाइन्टका लागि विशेष शैलीको गाइड, शव्द र कोपस निर्माण गर्दछ।
शैली गाइड:
1 परियोजना आधारभूत जानकारी कागजात प्रयोग, लक्ष्य पाठकहरू, भाषा जोडीहरू, आदि।
2 भाषा शैली प्राथमिकता र आवश्यकताहरू परियोजना पृष्ठभूमिमा आधारित भाषा शैली निर्धारण गर्दछ, जस्तै कागजातको उद्देश्य, लक्ष्य पाठकहरू, र ग्राहक प्राथमिकताहरू।
।। ढाँचा आवश्यकताहरू फन्ट, फन्ट साइज, पाठ र color, लेआउट, आदि।
। TM र TB ग्राहक-विशिष्ट अनुवाद मेमोरी र शव्दंशिकीयता आधार।

Sub। विविध अन्य आवश्यकताहरू र सावधानीहरू जस्तै संख्या, मिति, एकाई, आदि जस्ता आवश्यकताहरू र सावधानी अपनाउने ग्राहकहरूको एकीकरण ग्राहकहरूको चिन्ता सुनिश्चित गर्न। एक समाधान भनेको शैली गाईड विकास गर्नु हो। चकचिना अनुवादले यो मान-थप सेवा प्रदान गर्दछ।शैली गाइडहरू हामी एक विशिष्ट ग्राहकको लागि लेख्छौं - सामान्यतया उनीहरूसँग र वास्तविक अनुवाद सेवा अभ्यास, ग्राहक प्राथमिकताहरू, आदिवासीलाई प्रोजेक्ट गाइडहरू बीच साझा गर्न सजिलो हुन्छ, जुन मानव द्वारा उत्पन्न गुणस्तर अभिव्यक्ति समावेश गर्दछ।

अवधि आधार (TB):
यसैबीच, शब्द निस्सन्देह अनुवाद परियोजनाको सफलताको साँचो हो। सामान्यतया शब्दावली ग्राहकहरूबाट प्राप्त गर्न गाह्रो हुन्छ। चकचिना अनुवाद आफैले द्वारा निकाल्छ, र त्यसपछि समीक्षा, पुष्टि गर्दछ र यसलाई एकीकृत र मानवीय उपकरणहरू द्वारा साझा गरिएको छ।
अनुवाद मेमोरी (TM):
त्यस्तै टीएमले बिरालो उपकरणको माध्यमबाट उत्पादनमा पनि महत्वपूर्ण भूमिका खेल्न सक्छ। ग्राहकहरूले द्विभाषी कागजातहरू र चकनाना प्रदान गर्न सक्दछन् उपकरणहरू र मानव समीक्षाको साथ दाँया अनुरूप बनाउँदछन्। TM पुन: प्रयोग गर्न सकिन्छ र ट्रान्सप्रेलर, सम्पादनकर्ताहरू, प्रदर्शनकारीहरू र QA समीक्षकहरू द्वारा समय बचत गर्न र निरन्तर अनुवादहरू सुनिश्चित गर्न सक्छन्।
