मल्टिमिडिया स्थानीयकरण
चलचित्र/टिभी उत्पादनको लागि एक-स्टप अनुवाद सेवाहरू
लक्षित दर्शकहरू: चलचित्र र टेलिभिजन नाटकहरू/कम्पनी परिचय छोटो फिल्महरू/अन्तर्वार्ताहरू/कोर्सवेयर/अनलाइन शिक्षा/भिडियो स्थानीयकरण/अडियोबुकहरू/ई-पुस्तकहरू/एनिमेसनहरू/एनिमे/वाणिज्यिक विज्ञापनहरू/डिजिटल मार्केटिङ, आदि;
मल्टिमिडिया सामग्री:
भिडियो र एनिमेसन
वेबसाइट
ई-लर्निङ मोड्युल
अडियो फाइल
टिभी कार्यक्रमहरू / चलचित्रहरू
डीभिडीहरू
अडियोबुकहरू
कर्पोरेट भिडियो क्लिपहरू
सेवा विवरण
●ट्रान्सक्रिप्शन
हामी ग्राहकहरू द्वारा प्रदान गरिएको अडियो र भिडियो फाइलहरूलाई पाठमा रूपान्तरण गर्छौं।
●उपशीर्षकहरू
हामी भिडियोहरूको लागि .srt/.ass उपशीर्षक फाइलहरू बनाउँछौं
●टाइमलाइन सम्पादन
व्यावसायिक इन्जिनियरहरूले अडियो र भिडियो फाइलहरूमा आधारित सटीक टाइमलाइनहरू बनाउँछन्
●डबिङ (बहु भाषाहरूमा)
विभिन्न आवाजहरू र विभिन्न भाषाहरू बोल्ने व्यावसायिक डबिङ कलाकारहरू तपाईंको आवश्यकताहरू अनुरूप उपलब्ध छन्
●अनुवाद
हामी चिनियाँ, अंग्रेजी, जापानी, स्पेनिश, फ्रेन्च, पोर्चुगिज, इन्डोनेसियाली, अरबी, भियतनामी र अन्य धेरै भाषाहरू कभर गर्दै, विविध अनुप्रयोग परिदृश्यहरू मिलाउन विभिन्न शैलीहरूमा अनुवाद गर्छौं।
●केसहरू
Bilibili.com (एनिमेसन, स्टेज प्रदर्शन), Huace (वृत्तचित्र), NetEase (टिभी नाटक), BASF, LV, र हास (अभियान), अन्य बीचमा
केही ग्राहकहरु
संघीय सिग्नल निगम
चीन प्रवेश-निकास निरीक्षण र संगरोध संघ
साँचो उत्तर उत्पादन
ADK
चीनको कृषि बैंक
एक्सेन्चर
इभोनिक
ल्यान्क्सेस
AsahiKASEI
सिग्वेर्क
सांघाई अन्तर्राष्ट्रिय चलचित्र महोत्सव
फोर्ड मोटर कम्पनी