परियोजना प्रबन्धकहरूको नजरमा राम्रो अनुवादकहरू

निम्न सामग्री चिनियाँ स्रोतबाट पोस्ट-सम्पादन बिना मेसिन अनुवादद्वारा अनुवाद गरिएको छ।

पाँचौं "टकिंग चाइना फेस्टिभल" समापन भएको छ।यस वर्षको अनुवाद महोत्सवले अघिल्लो संस्करणको परम्परालाई पछ्याउँदै "TalkingChina is a good translator" को मानार्थ शीर्षक चयन गरेको छ।यस वर्षको छनोट अनुवादक र TalkingChina (अर्डरको मात्रा/संख्या) र PM प्रतिक्रिया बीचको सहयोगको मात्रामा आधारित थियो।गत वर्ष उहाँसँग काम गरेका गैर-अंग्रेजी अनुवादकहरूबाट २० विजेताहरू चयन गरिएको थियो।

यी २० अनुवादकहरूले जापानी, अरबी, जर्मन, फ्रेन्च, कोरियन, स्पेनिस, पोर्चुगिज, इटालियन, आदि जस्ता धेरै सामान्य साना भाषाहरू समेट्छन्। यी अनुवादकहरूसँग मात्र होइन, सबैभन्दा धेरै अर्डरहरू छन्, तर प्रधानमन्त्रीको नजरमा, उनको/ तिनीहरूको प्रतिक्रिया गति उहाँको व्यापक गुणहरू जस्तै सञ्चार र सहयोग र व्यावसायिक गुणस्तर उत्कृष्ट छन्, र उहाँ जिम्मेवार अनुवाद परियोजनाहरूले धेरै पटक ग्राहकहरूको प्रशंसा र विश्वास जितेको छ।

अनुवाद प्रशिक्षण संस्थाहरू वा अनुवाद व्यावसायिक विद्यालयहरूमा उद्योग आदानप्रदान व्याख्यानहरूमा, मलाई अक्सर सोधिन्छ: "अनुवाद स्थितिमा काम गर्न के क्षमताहरू चाहिन्छ?CATTI प्रमाणपत्र आवश्यक छ?TalkingChina कम्पनीले कसरी अनुवादक छान्छ?के तिनीहरूले परीक्षा पास गर्न सक्छन्?के हामी अनुवाद पाण्डुलिपिहरूको संख्याको ग्यारेन्टी गर्न सक्छौं?"

संसाधन विभागको लागि, भर्ती प्रक्रियामा, हामीले शैक्षिक योग्यता र मेजरहरू जस्ता आधारभूत योग्यताहरू मार्फत प्रारम्भिक स्क्रीनिंग सञ्चालन गरेका छौं, र अनुवाद प्रवीणता परीक्षण प्रयोग गरेर माध्यमिक प्रभावकारी स्क्रीनिंग सञ्चालन गरेका छौं।जब परियोजना प्रबन्धकले वास्तविक अनुवाद परियोजना पूरा गर्न अनुवादकहरू नियुक्त गरे, "राम्रो "अनुवादक" अन्ततः द्रुत रूपमा सञ्चित र पुन: प्रयोग हुनेछ।पीएम परियोजना प्रबन्धकहरूको मन जित्ने उनको/उनीहरूका उत्कृष्ट गुणहरू के हुन्?

यहाँ "अनुवाद कत्ति राम्रो छ" भन्ने कुरा नगरौं।फ्रन्ट-लाइन अनुवादकहरूको पीएमहरूबाट दैनिक अनुवादकहरूको सामान्य दृष्टिकोणलाई हेरौं।

1. व्यावसायिक र स्थिर गुणस्तर:

QA को क्षमता: केही अनुवादकहरूले पछिको प्रूफरीडिङ प्रक्रियामा त्रुटिहरू कम गर्न र सम्भव भएसम्म पहिलो अनुवाद संस्करणको गुणस्तर स्कोर बढाउन प्रयास गर्न डेलिभरी अघि QA निरीक्षण गर्नेछन्;यसको विपरित, केही प्रूफरीडिङ अनुवादकहरूले अनुवादमा कम त्रुटिहरू पनि गर्दैनन्।केही छैन।

पारदर्शिता: जेसुकै विचार गरे पनि, राम्रो अनुवादकले MT को अनुवाद विधि आफैं प्रयोग गरे पनि, तिनीहरूले आफ्नै अनुवाद मापदण्डहरू कायम राख्न यसलाई डेलिभर गर्नु अघि गहन PE गर्नेछन्।PMs को लागि, अनुवादकले अनुवाद गर्न जुनसुकै विधि प्रयोग गरे पनि, चाहे त्यो छिटो वा बिस्तारै गरियोस्, एउटा कुरा जुन उतार चढाव हुन सक्दैन त्यो भनेको डेलिभरीको गुणस्तर हो।

शब्दहरू खोज्ने क्षमता: हामी उद्योगमा अत्याधुनिक शब्दावलीहरू खोज्नेछौं र ग्राहकको विशेष TB शब्दावली अनुसार यसलाई अनुवाद गर्नेछौं।

सन्दर्भ गर्न सक्ने क्षमता: ग्राहकहरूले उपलब्ध गराएको सन्दर्भ सामग्रीहरू उनीहरूको आफ्नै विचार अनुसार अनुवाद गर्नुको सट्टा आवश्यकता अनुसार शैलीगत शैलीहरूमा सन्दर्भ गरिनेछ, र डेलिभर गर्दा PM लाई एक शब्द पनि उल्लेख नगर्ने।

2. बलियो संचार प्रभावकारिता:

स्ट्रिमलाइन अनुवाद आवश्यकताहरू: पहिले PM परियोजना प्रबन्धकको आदेश कार्यहरू पुष्टि गर्नुहोस्, र त्यसपछि अनुवाद आवश्यकताहरू स्पष्ट गरेपछि अनुवाद सुरु गर्नुहोस्;

स्पष्ट एनोटेशनहरू: यदि तपाइँसँग मूल पाठको बारेमा प्रश्नहरू छन् वा अनुवादको बारेमा अनिश्चित हुनुहुन्छ भने, तपाइँ सीधा पीएमसँग कुराकानी गर्न पहल गर्नुहुनेछ, वा स्पष्ट र सहज एनोटेशनहरू थपेर सञ्चार गर्नुहुनेछ।एनोटेसनहरूले समस्या के हो र अनुवादकको व्यक्तिगत सुझावहरू के हो भनेर व्याख्या गर्नेछ, र ग्राहकले यो के हो, आदि पुष्टि गर्न आवश्यक छ।

"व्यक्तिपरक" को "उद्देश्य" उपचार: ग्राहकहरु द्वारा प्रस्तुत परिमार्जन सुझावहरु को लागी "उद्देश्य" बन्ने प्रयास गर्नुहोस्, र छलफल को परिप्रेक्ष्यबाट प्रतिक्रिया दिनुहोस्।यसले न त ग्राहकहरूको कुनै पनि सुझावलाई अन्धाधुन्ध रूपमा अस्वीकार गर्दैन, न त ती सबैलाई बिना भेदभाव स्वीकार गर्दै;

3. बलियो समय व्यवस्थापन क्षमता

समयमै प्रतिक्रिया: विभिन्न इन्स्ट्यान्ट मेसेजिङ सफ्टवेयरले मानिसहरूको समयलाई टुक्राटुक्रा पारेको छ।PM लाई अनुवादकहरूले ग्राहकहरूलाई सेवा दिने जस्तै 5-10 मिनेट भित्र छिटो जवाफ दिन आवश्यक पर्दैन, तर राम्रो अनुवादकहरूले सामान्यतया के गर्छन्:

1) तत्काल सन्देशको हस्ताक्षर क्षेत्रमा वा इमेलको स्वचालित जवाफमा: Guanger ले तपाईंलाई भर्खरैको तालिकाको बारेमा जानकारी दिन्छ, जस्तै कि तपाईं तत्काल पाण्डुलिपिहरू स्वीकार गर्न सक्नुहुन्छ वा तपाईं ठूला पाण्डुलिपिहरू स्वीकार गर्न सक्नुहुन्छ।यसका लागि अनुवादकलाई "तपाईंको कडा परिश्रमको लागि धन्यवाद, खुशी प्रधानमन्त्री" "समर्पणको भावना;

2) तपाईंको दैनिक तालिका (नाइटिंगेल र लार्क प्रकारका घरेलु अनुवादकहरू, वा जेट ल्याग भएका विदेशी अनुवादकहरू) र मनपर्ने सञ्चार विधिहरू (जस्तै तत्काल सन्देश सफ्टवेयर/इमेल/TMS प्रणाली/टेलिफोन) दैनिकका लागि समय अवधिहरूमा आधारित PM सँग सम्झौता गर्नुहोस्। विभिन्न प्रकारका कार्यहरूका लागि बाह्य सञ्चार र प्रभावकारी सञ्चार विधिहरू (नयाँ कार्यहरू/अनुवाद परिमार्जनहरू वा समस्या छलफलहरू/अनुवाद वितरण, इत्यादि प्राप्त गर्ने)।

समयमा डेलिभरी: समयको भावना राख्नुहोस्: यदि डेलिभरी ढिलो हुने अपेक्षा गरिएको छ भने, यो कति ढिलो हुनेछ भनेर जति सक्दो चाँडो PM लाई सक्रिय रूपमा सूचित गर्नुहोस्;अनियन्त्रित कारकहरू बाहेक "अध्ययन" गर्दैन;जवाफ दिनबाट बच्न "शुतुरमुर्ग शैली" प्रतिक्रिया अपनाउने छैन;

4. बलियो सिक्ने क्षमता

नयाँ सीपहरू सिक्नुहोस्: एक पेशेवर अनुवादकको रूपमा, CAT, QA सफ्टवेयर, र AI अनुवाद प्रविधिहरू कार्य दक्षता सुधार गर्न सबै शक्तिशाली उपकरणहरू हुन्।प्रवृत्ति रोक्न नसकिने छ।असल अनुवादकहरूले सक्रिय रूपमा आफ्नो "अपरिवर्तनीयता" सुधार गर्न सिक्नेछन्, अनुवादमा ध्यान केन्द्रित गर्नेछन्, तर बहुशक्तिमा पनि;

ग्राहकहरूबाट सिक्नुहोस्: अनुवादकहरूले आफ्नो उद्योग र उत्पादनहरू ग्राहकहरू भन्दा राम्रोसँग बुझ्न सक्दैनन्।दीर्घकालीन ग्राहकको सेवा गर्न, PM र अनुवादकले ग्राहकहरूलाई एकैसाथ सिक्न र बुझ्न आवश्यक छ;

साथीहरू वा वरिष्ठहरूबाट सिक्नुहोस्: उदाहरणका लागि, पहिलो अनुवाद सत्रमा अनुवादकहरूले PM लाई संस्करणको समीक्षा गर्न, अध्ययन गर्न र छलफल गर्न आग्रह गर्न पहल गर्नेछन्।

एक राम्रो अनुवादक आफैं मात्र होइन, तर अनुवाद कम्पनीका पेशेवरहरूले पनि खोज्नु आवश्यक छ।परियोजनामा ​​काम गर्ने प्रक्रियामा उनी युवादेखि परिपक्वतामा बढ्नेछन्, र एक साधारण प्रवेश-स्तर अनुवादकबाट उच्च व्यावसायिक गुणस्तर र ठोस र स्थिर व्यावसायिक मापदण्डहरू भएका भरपर्दो अनुवादक बन्नेछन्।यी असल अनुवादकहरूको गुणस्तर TalkingChina WDTP को गुणस्तर आश्वासन प्रणालीको लागि "मानव संसाधन ग्यारेन्टी" को आधारशिला राख्ने, "व्यवसायिक रूपमा काम गर्ने, इमानदार हुनु, समस्याहरू समाधान गर्ने र मूल्य सिर्जना गर्ने" भन्ने TalkingChina को मूल्यहरूसँग मिल्दोजुल्दो छ।


पोस्ट समय: अक्टोबर-19-2023