मार्केटिङ कम्युनिकेसन प्रतिलिपिहरू, नाराहरू, कम्पनी वा ब्रान्ड नामहरू, आदिको अनुवाद, ट्रान्सक्रिएशन वा प्रतिलिपि लेखन। विभिन्न उद्योगहरूमा १०० भन्दा बढी MarCom. कम्पनीहरूको विभागहरूलाई सेवा प्रदान गर्ने २० वर्षको सफल अनुभव।
हामी मानक TEP वा TQ प्रक्रिया, साथै CAT मार्फत हाम्रो अनुवादको शुद्धता, व्यावसायिकता र स्थिरताको आश्वासन दिन्छौं।
योग्य स्वदेशी अनुवादकहरूद्वारा अन्य विदेशी भाषाहरूमा अंग्रेजी अनुवाद, जसले चिनियाँ कम्पनीहरूलाई विश्वव्यापी बनाउन मद्दत गर्दछ।
एकैसाथ व्याख्या, सम्मेलन लगातार व्याख्या, व्यापार बैठक व्याख्या, सम्पर्क व्याख्या, SI उपकरण भाडा, आदि। प्रत्येक वर्ष १००० भन्दा बढी व्याख्या सत्रहरू।
अनुवादभन्दा बाहिर, यो कस्तो देखिन्छ भन्ने कुराले साँच्चै अर्थ राख्छ
डेटा प्रविष्टि, अनुवाद, टाइपसेटिङ र रेखाचित्र, डिजाइन र मुद्रण समेट्ने समग्र सेवाहरू।
प्रति महिना १०,००० भन्दा बढी पृष्ठहरूको टाइपसेटिङ।
२० वा सोभन्दा बढी टाइपसेटिङ सफ्टवेयरमा दक्षता।
हामी चिनियाँ, अंग्रेजी, जापानी, स्पेनिश, फ्रान्सेली, पोर्चुगिज, इन्डोनेसियाली, अरबी, भियतनामी र अन्य धेरै भाषाहरू समेटेर विविध अनुप्रयोग परिदृश्यहरूसँग मेल खाने विभिन्न शैलीहरूमा अनुवाद गर्छौं।
राम्रो गोपनीयता र कम श्रम लागतको साथ अनुवाद प्रतिभाहरूमा सुविधाजनक र समयमै पहुँच। हामी अनुवादकहरू छनौट गर्ने, अन्तर्वार्ताको व्यवस्था गर्ने, तलब निर्धारण गर्ने, बीमा खरिद गर्ने, सम्झौतामा हस्ताक्षर गर्ने, क्षतिपूर्ति भुक्तानी गर्ने र अन्य विवरणहरूको ख्याल राख्छौं।
वेबसाइट स्थानीयकरणमा समावेश सामग्री अनुवादभन्दा धेरै पर जान्छ। यो एक जटिल प्रक्रिया हो जसमा परियोजना व्यवस्थापन, अनुवाद र प्रूफरीडिङ, गुणस्तर आश्वासन, अनलाइन परीक्षण, समयमै अद्यावधिकहरू, र अघिल्लो सामग्रीको पुन: प्रयोग समावेश छ। यस प्रक्रियामा, लक्षित दर्शकहरूको सांस्कृतिक चलनहरू अनुरूप अवस्थित वेबसाइटलाई समायोजन गर्न र लक्षित दर्शकहरूको पहुँच र प्रयोग गर्न सजिलो बनाउन आवश्यक छ।