चीनको अनुवादक संघको २०२६ को वार्षिक सम्मेलन सम्पन्न भयो। TalkingChina द्वारा पेश गरिएका पाँच निबन्धहरू आधिकारिक नयाँ उद्योग पुस्तक "Reconstructing the Translation Landscape: A Collection of Practical Cases in Translation Services" को लागि छनोट भएका छन्।

निम्न सामग्री पोस्ट-सम्पादन बिना नै मेसिन अनुवादद्वारा चिनियाँ स्रोतबाट अनुवाद गरिएको छ।

अप्रिल २५ देखि २६ सम्म, "एकीकरण र सीमा तोड्ने: डिजिटल बुद्धिमत्ता युगमा अनुवादको अनन्त सम्भावनाहरू" भन्ने विषयवस्तुमा चीनको अनुवादक संघको २०२६ वार्षिक सम्मेलन वुहान विश्वविद्यालयमा भव्य रूपमा आयोजना गरिएको थियो। सम्मेलनमा भाग लिन टकिङ चाइनालाई आमन्त्रित गरिएको थियो।
चीनको विदेशी भाषा प्रकाशन प्रशासन, चिनियाँ कम्युनिष्ट पार्टी हुबेई प्रान्तीय समितिको प्रचार विभाग र अन्य संस्थाहरूको मार्गदर्शनमा, यो वार्षिक सम्मेलन चीनको अनुवादक संघ, वुहान विश्वविद्यालय र चीनको विदेशी भाषा प्रकाशन प्रशासन अन्तर्गतको अनुवाद संस्थानले सह-आयोजना गरेको थियो। लगभग ३० विशेष आदानप्रदान कार्यक्रमहरूमा केन्द्रीय राज्य अंगहरू, उच्च शिक्षा संस्थानहरू, वैज्ञानिक अनुसन्धान संस्थानहरू र अनुवाद उद्योगका असंख्य प्रतिनिधिहरू भेला भएका थिए।
समारोहखोल्ने

उद्घाटन समारोहमा, चीनको विदेशी भाषा प्रकाशन प्रशासनका निर्देशक चाङ बोलेले १५ औं पञ्चवर्षीय योजनाको रूपरेखाले "अझ प्रभावकारी अन्तर्राष्ट्रिय सञ्चार प्रणाली निर्माण" र "सभ्यताहरू बीच आदानप्रदान र पारस्परिक सिकाइलाई गहिरो बनाउने" लगायत प्रमुख रणनीतिक व्यवस्थाहरू गरेको औंल्याए, जसले अनुवाद कार्यको विकासको लागि पाठ्यक्रम तय गर्दछ।

चीनको अनुवादक संघका अध्यक्ष डु झानुआनले नयाँ परिस्थिति र नयाँ कार्यहरूको पृष्ठभूमिमा, संघले चिनियाँ बहसको अन्तर्राष्ट्रिय अभिव्यक्तिलाई परिष्कृत गर्नुपर्छ, "चार अनुवाद परियोजनाहरू" लाई अगाडि बढाउनुपर्छ, र समग्र राष्ट्रिय हितको सेवा गर्न अनुवाद उद्योगको बुद्धिमत्तामा योगदान पुर्‍याउनुपर्छ भन्ने कुरामा जोड दिनुभयो।

एक भिडियो सम्बोधनमा, अन्तर्राष्ट्रिय अनुवादक महासंघका अध्यक्ष गुइलाउम डेन्युफबर्गले डिजिटलाइजेसन र कृत्रिम बुद्धिमत्ताले अनुवाद उद्योगमा गहन परिवर्तनहरू ल्याइरहेको उल्लेख गरे। यद्यपि, अनुवादको मुख्य उद्देश्य सटीकता सुनिश्चित गर्नु, जिम्मेवारीहरू कायम राख्नु र सधैं विश्वास कायम राख्नु हो।
जस्तोवार्षिक

यस वार्षिक सम्मेलनको प्रमुख आकर्षणको रूपमा, २०२५ मा चीनको अनुवादक संघद्वारा सुरु गरिएको "चार अनुवाद पहलहरू" (प्रतिभा खेती, सांस्कृतिक अनुवाद र प्रसार, शैक्षिक अनुसन्धान, र व्यावसायिक प्रशिक्षण) लाई २०२६ भरि अझ गहिरो बनाइनेछ।

उद्घाटन समारोहमा, आधिकारिक अनुसन्धान परिणामहरू सहित२०२६ चीन अनुवाद उद्योग विकास प्रतिवेदन, द२०२६ विश्वव्यापी अनुवाद उद्योग विकास प्रतिवेदन, रएआई अनुवाद र सांस्कृतिक "नयाँ तीन वस्तुहरू" को विश्वव्यापी विस्तार सम्बन्धी अनुसन्धान प्रतिवेदनएकपछि अर्को आधिकारिक रूपमा रिहा गरियो।

यसैबीच, सांस्कृतिक अनुवाद र प्रसार पहलको फाइदा उठाउँदै, चीनको अनुवादक संघले केन्द्रीय र स्थानीय अधिकारीहरू बीचको सहयोगी संयन्त्रलाई नवीन बनाएको छ, र आधिकारिक रूपमा "सार्वजनिक साइनेज अनुवाद परियोजना" सुरु गरेको छ। यो पहलले सार्वजनिक साइनेज अनुवादलाई मानकीकृत गर्ने, जसले गर्दा सांस्कृतिक र पर्यटन विकासलाई बढावा दिने र शहरी छवि बढाउने लक्ष्य राखेको छ।
अप्रिलउपस्थित हुनु

अप्रिल २६ मा, "अनुवाद क्षेत्रको पुनर्निर्माण · साझा मूल्यको सह-निर्माण" विषयको अनुवाद सेवा सेमिनार वार्षिक सम्मेलनको उप-मञ्चको रूपमा आयोजना गरिएको थियो, जहाँ नयाँ उद्योग पुस्तकअनुवाद क्षेत्रको पुनर्निर्माण — अनुवाद सेवाहरूमा व्यावहारिक केसहरूको संग्रहआधिकारिक रूपमा जारी गरिएको थियो।

उत्तम अभ्यास परियोजना समूहको उपनेताको रूपमा,कुरा गर्दै चीनकार्यक्रममा सक्रिय भाग लिनुभयो। कम्पनीले पेश गरेका कुल पाँच उत्कृष्ट कागजातहरू प्रकाशनको लागि छनोट गरिएका थिए, जसले TalkingChina को धेरै क्षेत्रहरूमा व्यापक व्यावहारिक अनुभव प्रदर्शन गर्दछ। उप-फोरमको गोलमेच सत्रको क्रममा, TalkingChina का महाप्रबन्धक सुश्री सु याङले उद्योग विशेषज्ञहरूसँग मिलेर AI युगमा अनुवाद सेवाहरूको लागि नयाँ विकास मार्गहरूबारे छलफल गर्दै आयोजकको रूपमा काम गर्नुभयो।

यस कार्यक्रम अघि, TalkingChina ले अप्रिल २४ मा आयोजित अनुवाद सेवा समितिको ५ औं परिषद्को ७ औं विस्तारित बैठकमा भाग लिएको थियो र २०२५ मा चीनको अनुवादक संघको उत्कृष्ट शाखाको उपाधि जितेकोमा समितिलाई बधाई दिएको थियो।
केसहरू

अनुवाद परिदृश्यको पुनर्निर्माण - अनुवाद सेवाहरूमा व्यावहारिक केसहरूको संग्रहचीनको अनुवादक संघद्वारा आधिकारिक रूपमा प्रकाशित गरिएको छ। यसले उद्योगमा बेन्चमार्क अभ्यासहरूलाई व्यवस्थित रूपमा क्रमबद्ध गर्दछ, अनुवाद अभ्यासकर्ताहरू र भाषा उत्साहीहरूका लागि एक दुर्लभ डेस्कटप सन्दर्भको रूपमा सेवा गर्दछ।

 

यदि तपाईं इच्छुक हुनुहुन्छ भने अर्डर गर्न QR कोड स्क्यान गर्नुहोस्, र उद्योग अन्तर्दृष्टि र विशेषज्ञताको साथ आफ्नो अनुवाद अभ्यासलाई सशक्त बनाउनुहोस्!
उद्योग

नयाँ पुस्तक अर्डरको लागि QR कोड

 

 


पोस्ट समय: अप्रिल-३०-२०२६