वाल्ट डिस्ने

२००६ देखि, TalkingChina ले Disney China को जनसम्पर्क विभागको लागि प्रेस विज्ञप्ति अनुवाद प्रदान गर्दै आएको छ। २००६ को अन्त्यमा, यसले संगीत नाटक "द लायन किंग" को सबै पटकथा अनुवाद कार्य साथै उपशीर्षकहरू, आदिको काम गर्‍यो। नाटकको प्रत्येक पात्रलाई चिनियाँ भाषामा नामकरण गर्नेदेखि लिएर, पटकथाको प्रत्येक पङ्क्तिसम्म, TalkingChina ले शब्दहरू परिष्कृत गर्न ठूलो प्रयास गर्‍यो। दक्षता र भाषा शैली Disney द्वारा जोड दिइएको अनुवाद कार्यहरूको मुख्य बुँदाहरू हुन्।

२०११ मा, TalkingChina लाई वाल्ट डिस्ने (गुआन्झाउ) द्वारा दीर्घकालीन अनुवाद आपूर्तिकर्ताको रूपमा छनोट गरिएको थियो। हालसम्म, TalkingChina ले Disney को लागि कुल ५० लाख शब्दहरूको अनुवाद सेवा प्रदान गरिसकेको छ। अनुवादको सन्दर्भमा, TalkingChina ले मुख्यतया अंग्रेजी र जापानी अनुवाद सेवाहरू प्रदान गर्दछ। सांघाई डिज्नी रिसोर्टको निर्माणको क्रममा, TalkingChina ले साइटमा दोभाषे पठाउने सेवाहरू प्रदान गर्‍यो र ग्राहकको मूल्याङ्कन प्राप्त गर्‍यो।


पोस्ट समय: मे-०९-२०२६